Onderzoek van Streamwijzer heeft uitgewezen dat een deel van de Netflix-kijkers in Nederland toegang heeft tot een kleiner aanbod van titels dan anderen. Dit is afhankelijk van de taalinstellingen van het profiel van de gebruiker. Vooral bij series is het verschil groot.
Ruim 6% (78 titels) van de series in het Netflix aanbod is momenteel niet beschikbaar voor kijkers met Nederlandse profielinstellingen ten opzichte van kijkers met Engelse profielinstellingen. Een woordvoerder van Netflix laat als reactie op het onderzoek aan Streamwijzer weten dat dit een keuze in gebruikservaring is.
Het grootste deel van de films en series in die gemist worden komen overeen tussen Belgiƫ en Nederland, omdat voor beiden de Nederlandse taal vaak als voorkeurstaal voor het profiel ingesteld staat.
Onderzoek door Streamwijzer over onzichtbare films en series
In oktober 2019 heeft Streamwijzer een uitgebreide analyse uitgevoerd met alle data in de Netflix bibliotheek. Hieruit bleek dat niet alle beschikbare titels worden aangeboden aan alle abonnees in Nederland, maar dat Netflix-abonnees met hun profiel in de Engelse taalinstellingen toegang hebben tot een groter aanbod van films en series.
6% minder series beschikbaar
Het onderzoek van Streamwijzer is uitgevoerd op de volledige Nederlandse database van films en series op Netflix. Hieruit volgt dat 78 van de 1253 (op het moment van het onderzoek) beschikbare series op Netflix niet te zien zijn wanneer het account op de Nederlandse taal ingesteld staat. Dat is iets meer dan 6% van alle series op de streamingdienst.
Zo zijn bijvoorbeeld Victorious, Sam & Cat en Angry Mom niet aan het Nederlandstalige aanbod toegevoegd, maar zijn er ook series zoals Avatar: The Last Airbender waar meerdere seizoenen verborgen zijn. Streamwijzer heeft alle onzichtbare series voor Netflix-abonnees met een Nederlandstalig profiel in een lijst gezet.
0.3% minder films beschikbaar
Bij films staat het er veel minder extreem voor dan bij de series. Van alle 2231 films op Netflix waren er tijdens het onderzoek slechts 6 onvindbaar voor kijkers met Nederlandse taalinstellingen. Dat komt neer op ongeveer 0.3% van het totale filmaanbod.
Streamwijzer heeft alle onzichtbare films voor Netflix-abonnees met een Nederlandstalig profiel in een lijst gezet.
Omgekeerd geen gemis voor kijkers Engelse taalinstellingen
Streamwijzer heeft de analyse ook omgekeerd uitgevoerd om te onderzoeken of kijkers met Engelse taalinstellingen een deel van het aanbod missen dat kijkers met Nederlandse taalinstellingen voorgeschoteld krijgen. Hieruit bleek dat geen enkele titel bij kijkers met Nederlandse taalinstellingen niet terug te vinden is bij kijkers met Engelse taalinstellingen.
De grote tip voor Engelssprekenden naar aanleiding van dit onderzoek luidt dus als volgt: zet vooral je Netflix profiel op de Engelse taalinstellingen via de knop rechts bovenin! Hierdoor heb je direct toegang tot bijna 100 extra films en series.
Aanbod afhankelijk van taalinstellingen en locatie
Om de uitkomst van dit onderzoek te begrijpen is het belangrijk om te weten dat er een verschil is tussen taalinstelling en locatie. De locatie van je Netflix account hangt af van de plek waar je apparaat zich op een bepaald moment bevindt.
De taalinstellingen van je Netflix account zijn een stuk makkelijker aan te passen. Het gaat hier om bijvoorbeeld de taal die wordt gebruikt voor alle kopjes, knoppen en teksten binnen Netflix. We leggen in een apart artikel stap voor stap uit hoe je je Netflix taalinstellingen kan aanpassen voor een groter aanbod van films en series.
Voor het aanpassen van de taalinstellingen hebben we ook nog een extra tip. Je kan per gebruikersprofiel binnen je account een andere ingestelde taal hebben. Wil je dus graag je account in het Nederlands houden, maar wel toegang hebben tot alle extra films en series? Ga naar de website van Netflix, maak dan een nieuw profiel aan met Engelse taalinstellingen, noem deze bijvoorbeeld “Engels”, en kijk direct via dit profiel alle extra beschikbare titels!
Soort onzichtbare films en series
Een opvallende bevinding uit het onderzoek is dat het meerendeel van de films en series die niet beschikbaar zijn voor Netflix-kijkers met Nederlandse taalinstelling in twee genres op te delen is: Aziatisch & Kids.
Het lijkt geen toeval dat een meerendeel van de onzichtbare titels in slechts twee genres te vinden is. Wel deed dit de redactie zich afvragen wat de reden is dat niet alle titels zichtbaar zijn voor alle Netflix-abonnees.
Waarom zijn niet alle titels zichtbaar voor alle Netflix-kijkers?
Het lijkt logisch dat de reden ligt bij de vertaling van de film of serie. Zodra een titel niet in de taal van het profiel beschikbaar is (qua audio of ondertiteling) wordt deze niet in het aanbod weergegeven.
Aangezien Engels een taal is die wereldwijd meer wordt gesproken dan Nederlands lijkt het logisch dat de prioriteit wordt gegeven aan het vertalen van buitenlandse content naar de vaker gesproken taal. Zo kan worden verklaard dat het aanbod kleiner is voor Nederlandstaligen dan voor Engelstaligen.
Zo kun je ook beredeneren waarom meer series dan films niet beschikbaar zijn voor Nederlandstalige kijkers. Het kost meer moeite om meerdere afleveringen van een serie te vertalen dan om dit te doen bij een film van gemiddeld 2 uur.
Toch blijft het gissen waarom het meerendeel van de missende content in het genre Kids of Aziatisch valt. Een logische verklaring volgend op de bovenstaande redenering is dat Netflix wƩl de uitzendrechten van deze titels in Nederland heeft, maar niet verwacht dat de kosten voor vertaling naar Nederlands opwegen tegen de voordelen voor gebruikers door het toevoegen van de titel aan het Nederlandstalige aanbod.
Verklaring door woordvoerder van Netflix
Een woordvoerder van Netflix laat aan Streamwijzer weten dat van sommige Engelstalige content geen Nederlandse subs of dubs beschikbaar zijn. ‘Dat deze niet worden weergegeven met een Nederlands taalprofiel heeft niks te maken met de rechten, maar puur omdat Netflix veronderstelt dat de content die jij wilt zien als je account op Nederlands is ingesteld met Nederlandse subs en/of dubs beschikbaar is. Dit is een keuze in gebruikservaring en niet om content te verbergen.’
Het ontbreken van films of series bij gebruikers met Nederlandse taalinstellingen blijkt dus een bewuste keuze te zijn. Netflix laat namelijk weten dat het voor veel gebruikers niet prettig is om een film of serie aangeboden te krijgen zonder Nederlandse stemmen of ondertiteling. ‘Dit geldt bijvoorbeeld voor kinderen die naar Avatar kijken (de leeftijd van Avatar is 6+). Daarom worden films en series met Nederlandse ondertiteling of Nederlandse stemmen aan een Nederlands taalprofiel gekoppeld.’
Verborgen seizoenen van Avatar: The Last Airbender
Dit onderzoek werd uitgevoerd door Streamwijzer naar aanleiding van het onderstaande bericht van Netflix op social media. Hierin werd duidelijk gemaakt dat van de recent toegevoegde serie Avatar: The Last Airbender (2005-2008) Ć©Ć©n seizoen te zien is voor kijkers met de Nederlandse taalinstelling, ten opzichte van alle drie de seizoenen voor kijkers met de Engelse taalinstelling.
Een woordvoerder van Netflix laat aan Streamwijzer weten dat de Nederlandse vertalingen voor seizoen 2 en 3 van Avatar binnen een paar weken zullen volgen. Verder sluit Streamwijzer naar aanleiding van de situatie van Avatar en het uitgevoerde onderzoek niet uit dat dit geldt voor meerdere series op de streamingdienst.
Het zou dus kunnen dat van jouw favoriete serie plotseling meer seizoenen beschikbaar zijn als je je account op Engelse taalinstellingen zet. Probeer het vooral zelf eens uit en laat het ons weten als je ineens meer seizoenen van je serie kunt kijken!